Tubbin' in Dublin
Inledde min semester för ett par veckor sen, med att åka till den gröna ön och kampanja i folkomröstningen om EU:s Lissabonfördrag. Hade inte tänkt mig någon längre redogörelse, men det kändes som att det här inlägget (engelska) av Joan Marc borde spridas.
Inte bara pratar irländarna mycket märkligt, de röstar och beter sig märkligt också.
OK, nu blev det lite till... apropå att prata märkligt. Nu avser jag alltså inte gaeliska (hittepåspråk, Tolkien-style) som prompt ska ta upp utrymme på varje skylt - utan det jag anar att de vill kalla för engelska.
Man skulle, för att enkelt sammanfatta, kunna säga att irländska förhåller sig till engelska som skånska till svenska: man använder i stort sett samma ord och det är nära nära - men nånting är allvarligt fel...
Inte bara pratar irländarna mycket märkligt, de röstar och beter sig märkligt också.
OK, nu blev det lite till... apropå att prata märkligt. Nu avser jag alltså inte gaeliska (hittepåspråk, Tolkien-style) som prompt ska ta upp utrymme på varje skylt - utan det jag anar att de vill kalla för engelska.
Man skulle, för att enkelt sammanfatta, kunna säga att irländska förhåller sig till engelska som skånska till svenska: man använder i stort sett samma ord och det är nära nära - men nånting är allvarligt fel...
0 kommentarer:
Skicka en kommentar
Prenumerera på Kommentarer till inlägget [Atom]
<< Startsida